Clearing out some very old papers at home the other day, I found some correspondance about the Russian language translation of Pink Therapy volume 1.
This is the only other language Pink Therapy has been translated into and it was done by a dedicated fan, a psychiatrist I believe, who thought it should be made available to his people.
I’m rather glad he did because I also found a second letter which came from a reader of that Russian edition who came across the book unexpectedly, and it changed her life. The original was badly copied and so has been transcribed and I’ve not tried to clear up the grammar and syntax.
When I get feedback from readers of my books, there is an amazingly gratifying feeling. Writing is a lonely project and not one that comes easily to me, but when I feel I have something to say, I generally have to say it! But one never knows whether one’s words mean much to anyone else. It’s wonderful to hear that sometimes, they do!
Given the really horrible situation most LGBT people in Russia find themselves, I am so pleased that somewhere in random book shops, they might come across Pink Therapy, or perhaps our website which has a more updated paper on Gender and Sexual Diversity Therapy translated into Russian: